batterY ChargiNg times(h)*
AA NiMH
AA NiMH
1300-2400 mAh
2450-2650 mAh
700-1000 mAh
7.8-14.4
14.7-15.9
8.4-12.0
AAA NiMH
Charger/Ladegerät
model/modell: Ch2PC2-eU
Ch2PC2-UK
Energizer SA
43, rue Louis-Joseph-Chevrolet
CH - 2300 La Chaux-de-Fonds Switzerland
Charges 1 or 2 aa or aaa at a time.
Input / Eingang: 230V~50Hz
Output / Ausgang: AA – 1/2 (1.4V 200mA)
AAA – 1/2 (1.4V 100mA)
*temps de charge (h), tempi di carica (h), tiempo de carga de las pilas (h), tempo de carga da bateria
(h), aufladezeiten verschiedener batteriegrößen (std), batterij oplaadtijden (u), batteriets
opladningstid (t), Pariston latausaika (t), batterioppladingstid (t), batteriladdningstid (h), ΧΡΟΝΟΣ
ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ώρα), Czasy ładowania akumulatorów (h), Время зарядки аккумуляторной
батареи (Ч), dobíjecí časy baterií (hod), dobíjacie časy batérií (hodin), elem töltési idők (óra), Час
зарядки батарейки (годин), Pil şarj süresi (s).
EMG 933371
GB
F
Charge aa or aaa batteries 1 or 2 at a time.
Charge de 1 à 2 PiLes aa oU aaa.
oPeratiNg iNstrUCtioNs:
mode d’emPLoi :
1. Load batteries into charger (see picture).
1. Placer les piles dans le chargeur (voir l’illustration).
Insert batteries to match the polarity marks (+ and -).
Insérer les piles en respectant les polarités (+ et -).
•
•
•
2. Plug in the charger.
2. Brancher le chargeur.
Plug the charger into a standard AC outlet.
Brancher le chargeur sur une prise de courant murale adaptée.
•
3. Charge.
3. Charge.
LED lights glow green when batteries are charging.
Les DEL vertes s’allument lorsque les piles sont en charge.
Débrancher le chargeur et retirer les piles lorsque celles-ci sont chargées.
Les DEL s’éteignent quand la minuterie de sécurité arrête la charge (après 18 heures environ).
•
•
When charging is complete, unplug charger, remove batteries
•
•
LEDs turn off when safety timer expires (~18hrs).
•
•
CaUtioN:
atteNtioN :
To avoid personal injury and property damage from, but not limited to, the risk of electric shock or fire:
Afin d’éviter toutes blessures corporelles et l’endommagement de biens causés, entre autres, par électrocution ou incendie :
Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries. Charging any other types of batteries may cause them to leak, rupture or explode. Do not open
Ne charger que des piles rechargeables au nickel-métal-hydrure (NiMH). Le fait de charger d’autres types de piles peut causer des fuites, des ruptures ou des
•
•
•
battery, disposeofinfire, putinbackwards, mixwithusedorotherbatterytypesorshortcircuit–mayignite, explode, leakorgethotcausinginjury. Usethecharger
explosions. Ne pas ouvrir les piles, ne pas les jeter au feu, ne pas les insérer à l’envers, ne pas les mélanger avec des piles usagées ou avec d’autres types de piles, ne
•
•
only in dry locations. Keep away from rain, snow or excessive moisture. Never plug battery chargers into an extension cord. Do not operate the charger if damaged.
pas causer de court-circuit – les piles risqueraient de prendre feu, d’exploser, de fuir ou de chauffer causant ainsi des blessures. N’utiliser le chargeur que dans des
•
•
•
Do not disassemble, modify any part of the charger, or attempt to use the charger as a power source. Unplug before attempting maintenance or cleaning. This
endroitssecs. Gardezàl’écartdelapluie, delaneigeoud’unehumiditéexcessive. Nepasbrancherleschargeursdepilessurunerallonge. Nepasutiliserlechargeur
•
•
•
•
•
charger is not a toy and should not be used by children or infirm persons without adequate training or supervision. Disposal:This product is not to be discarded with
s’il est endommagé. Ne pas démonter et ne pas modifier des parties du chargeur, et ne pas essayer de l’utiliser comme source d’énergie. Le débrancher avant de
•
•
•
household wastes.To prevent harm to environmental and human health, recycle responsibly and return to proper collection systems. This appliance is
procéder à son entretien ou à son nettoyage. Ce chargeur ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) à déficience physique ou
•
•
not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
mentale, ousansconnaissanceniexpérienceduproduit, saufsi ellesontétépréalablementforméesousiellessontassistéesd’unepersonneresponsable
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised
de leur sécurité. Garder hors de la portée des enfants. Élimination : ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Pour éviter qu’il ne nuise à
•
•
to ensure that they do not play with the appliance.
l’environnement ou à la santé, le recycler de manière responsable et l’apporter à un centre de dépôt des déchets approprié.
I
E
Per riCariCare 1 o 2 batterie aa o aaa.
Permite Cargar 1 o 2 PiLas aa o aaa a La VeZ.
istrUZioNi Per L’Uso:
iNstrUCCioNes de fUNCioNamieNto:
1. Inserire le batterie nel caricabatterie (vedi illustrazione).
1. Coloque las pilas en el cargador (ver imagen).
Le batterie vanno inserire rispettando i simboli della polarità (+ e -).
Inserte las pilas de modo que coincidan las marcas de polaridad (+ y -).
•
•
•
•
2. Collegare il caricabatterie all’alimentazione.
2. Enchufe el cargador.
Inserire l’unità in una presa AC di tipo standard.
Enchufe el cargador a una toma de corriente alterna estándar.
3. Ricaricare le batterie.
3. Deje que se carguen las pilas.
Il LED si illumina in verde durante la fase di ricarica.
Las luces LED permanecerán verdes mientras las pilas se estén cargando.
•
•
Al termine della ricarica, disinserire l’unità dalla presa ed estrarre le batterie.
Cuando las pilas se hayan cargado, desenchufe el cargador y retírelas.
•
•
Gli indicatori LED si spengono quando il timer di sicurezza raggiunge il tempo-limite (circa 18 ore).
Las luces LED se apagarán cuando haya pasado el periodo de seguridad (unas 18 horas).
•
•
atteNZioNe:
PreCaUCiÓN:
Per evitare infortuni fisici e danni alla proprietà derivati, fra l’altro, dal rischio di scossa elettrica o di incendio:
Para evitar lesión personal y daños a la propiedad debido, a título enunciativo pero no exclusivo, al riesgo de shock eléctrico o incendio:
Inserire esclusivamente batterie ricaricabili al nichel metalidruro (NiMH). Il tentativo di ricaricare batterie di altro tipo può causare perdite, rottura o esplosione delle
Sólo debe cargar pilas recargables de níquel-hidruro metálico (NiMH). La carga de cualquier otro tipo de pilas podría ocasionar fugas, su ruptura o explosión.
•
•
•
batterie. Non aprire le batterie né gettarle nel fuoco; non inserire le batterie al contrario né insieme a batterie usate o di altro tipo; non inserire le batterie in
No se debe abrir la pila, desecharse en el fuego, introducirse al revés, mezclarse con pilas usadas o de otro tipo ni ocasionar cortocircuito, ya que podría prenderse,
•
cortocircuito.Tutto questo può portare a incendio, esplosione, perdite o surriscaldamento, con conseguenti infortuni. Usare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
explotar, experimentar fugas o calentarsey ocasionar lesiones. Utiliceel cargador sólo en lugares secos. Manténgalo protegido de la lluvia, la nieve o la humedad
•
•
Tenere al riparo da pioggia, neve ed eccessiva umidità. Non collegare mai la spina del caricabatterie a un cavo di prolunga. Non utilizzare un caricabatterie
excesiva. Nunca enchufe los cargadores de pilas en un cable de extensión. No opere el cargador si está dañado. No desarme ni modifique ninguna parte del
•
•
•
•
•
danneggiato. Nontentaredismontareodimodificarenessunapartedelcaricabatterieeneppurediutilizzareilcaricabatteriecomealimentatore. Disinserirelaspina
cargador, ni intente usarlo como fuente de alimentación. Desenchúfelo antes de iniciar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Este cargador no es un
•
•
•
•
dalla presa elettrica prima di procedere alla manutenzione o alla pulizia. Questo caricabatterie non è un giocattolo e non deve essere usato da bambini o da persone
juguete y no debería ser utilizado por niños o personas que no tengan las capacidades necesarias sin la debida formación o supervisión. Eliminación: este
•
•
disabili senza adeguato tirocinio o sufficiente supervisione. Smaltimento: Questo prodotto non deve essere eliminato insieme ai normali rifiuti
producto no debe tirarse con la basura doméstica. Para evitar daños al medio ambiente y a la salud humana, recíclelo de forma responsable y
•
domestici. Per proteggere l’ambiente e la salute umana, riciclarlo in modo responsabile e smaltirlo presso idonee strutture di raccolta.
devuélvalo a través de los sistemas adecuados de recogida.
P
D
CarregUe PiLhas aa oU aaa 1 oU 2 de Cada VeZ.
ZUm aUfLadeN eiNZeLNer oder Zweier aa- oder aaa-batterieN.
iNstrUÇÕes de fUNCioNameNto:
gebraUChshiNweise:
1. Colocar as pilhas no carregador (ver imagem).
1. Batterien in das Ladegerät einlegen (siehe Abbildung).
Inserir as pilhas de acordo com os indicadores de polaridade (+ e -).
Batterien beim Einlegen entsprechend der Polaritätskennzeichnung (+ und -) ausrichten.
•
•
•
•
2. Ligar o carregador à ficha.
2. Ladegerät anschließen.
Ligar o carregador a uma tomada CA
3. Carregar
As luzes LED aparecem a verde quando as pilhas estão a carregar.
Quando o carregamento estiver concluído, desligue o carregador da tomada, retire as pilhas.
As luzes LED desligam quando o cronómetro de segurança expirar (~18 horas).
Gerät an einen gängigenWechselstromanschluss anschließen.
3. Batterien aufladen lassen.
Während des Ladevorgangs leuchten die LED-Lampen grün.
•
•
Nach Abschluss des Ladevorgangs das Gerät ausstecken und die Batterien herausnehmen.
•
•
Die LED-Lampen erlöschen, wenn der Sicherheits-Timer abgelaufen ist (nach ca. 18 Stunden).
•
•
adVertÊNCia:
VorsiCht:
Para evitar lesões pessoais e danos materiais decorrentes, mas não limitados, ao risco de choque eléctrico ou incêndio:
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden, die unter anderem durch Elektroschock oder Feuer ausgelöst werden können, beachten Sie bitte Folgendes.
LadenSienurwiederaufladbareNickelmetallhydrid-Batterien(NiMH)auf.DasAufladenandererBatterieartenkanndazuführen,dassdieseauslaufen,aufplatzenoderexplodieren. Batteriennicht
Carregue apenas pilhas recarregáveis de hidreto metálico de níquel (NiMH). Se carregar qualquer outro tipo de pilhas pode fazer com que estas desenvolvam fugas,
•
•
•
se rompam ou expludam. Não abra aspilhas, não elimine no fogo, não coloque ao contrário, não misture compilhas usadas nem comoutrostiposde pilhas nem faça
öffnen, durch Feuer entsorgen, mit umgekehrter Polarität einlegen, neue Batterien mit gebrauchten oder anderen Batteriearten verwenden oder kurzschließen. Dies stellt eine Entzündungs-,
•
curto-circuito - podem incendiar-se, explodir, desenvolver fugas ou aquecer provocando lesões. Utilize o carregador apenas em locais secos. Mantenha afastado da
Explosions-,Auslauf-bzw.Aufheizgefahrdar,waszuKörperverletzungenführenkann. BenutzenSiedasLadegerätnurantrockenenOrten.HaltenSieesvonRegen,SchneeoderhoherFeuchtigkeit
•
•
chuva, neve ou humidade excessiva. Nunca conecte os carregadores de pilhas a um cabo de extensão. Não funcione com o carregador caso este se apresente
fern. BatterieladegerätedürfenunterkeinenUmständenaneinVerlängerungskabelangeschlossenwerden. BeiBeschädigungdürfenSiedasLadegerätnichtinBetriebnehmen. DasLadegerätdarf
•
•
•
•
•
danificado. • Não desmonte e não modifique qualquer parte do carregador nem tente usar o carregador como uma fonte de energia. Desconecte antes de tentar
nichtzerlegtbzw.ganzoderteilweiseumgebautoderalsStromquelleverwendetwerden. ZiehenSievorWartungs-undReinigungsarbeitendenNetzsteckerheraus. BeidiesemLadegeräthandeltes
•
•
•
proceder a actividades de manutenção ou limpeza. Este carregador não é um brinquedo e não deve ser usado por crianças ou indivíduos com fraco poder de
sichnichtumeinSpielzeug.EssolltevonKindernoderbehindertenPersonennichtohneangemesseneSchulungoderBeaufsichtigungverwendetwerden. Entsorgung:DiesesProduktdarfnichtim
•
•
discernimento sem uma formação ou supervisão adequados. Eliminação: Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico. Com o objetivo de
Hausmüllentsorgtwerden.BitteaufverantwortungsvolleWeiserecycelnundeinemordnungsgemäßenSystemzurAbfallentsorgungzuführen,umUmwelt-oderGesundheitsschäden
•
possiveis prevenir danos.
zuvermeiden. DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,vonPersonen(einschließlichKindern)mit eingeschränkten.physischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenodermangelnder
•
Erfahrungund/odermangelndemWissenbenutztzuwerden, esseidenn,siewerdenvoneinerfürihreSicherheitzuständigenPersonbeaufsichtigtodererhieltenvonihrAnweisungen,
wiedasGerätsicherzubenutzenist. Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
•
Energizer Deutschland GmbH & Co KG, Schützenstrasse 110, D-42659 Solingen, Germany.
NL
DK
1 of 2 aa of aaa batterijeN tegeLijK oPLadeN.
oPLad aa eLLer aaa batterier 1 eLLer 2 ad gaNgeN.
gebrUiKsaaNwijZiNg:
oPeratiNg iNstrUCtioNs:
1. Plaats de batterijen in de lader (zie afbeelding).
1. Placer batterierne i opladeren (se billede).
Zorg dat de + en – tekens op de batterijen overeenkomen met de tekens in de lader.
Indsæt batterierne så de passer med med polmærkerne (+ og -).
•
•
•
•
2. Steek de lader in.
2. Sæt opladeren til.
Steek de lader in een standaard stopcontact.
3. Opladen.
LED-lichtjes zijn groen tijdens het opladen van de batterijen.
Als de batterijen volledig zijn opgeladen, haal de lader uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
LED’s gaan uit wanneer de veiligheidstimer afgelopen is (na ~18 uur).
Slut opladeren i en standard AC stikkontakt.
3. Oplad.
LED lys lyser grønt, mens batterierne oplader.
•
•
Når opladningen er fuldendt, træk stikket ud af stikkontakten, fern batterier.
•
•
LED slukker når sikkerhedstimeren udløber (~18timer).
•
•
Pas oP:
Pas På:
Om het risico op een persoonlijk letsel en schade aan eigendom te voorkomen afkomstig van, maar niet beperkt tot, elektrische schokken of brand:
Vær opmærksom på følgende for at forhindre skade på personer og ejendele med risiko for elektrisk stød eller brand:
Laad alleen oplaadbare NiMH-batterijen (nikkel-metaalhydride batterijen) op. Indien u probeert, andere soorten batterijen op te laden, kunnen deze gaan lekken,
Oplad kun Nickel Metal Hydride (NiMH) genopladelige batterier. Ved opladning af andre typer batterier kan man forårsage at de lækker, går itu eller eksploderer.
•
•
•
scheuren of ontploffen. Maak de batterij niet open, gooi hem niet in het vuur, steek hem niet achterstevoren in de lader, meng hem niet met gebruikte batterijen of
Undgåatåbnebatterierne,kastedemindiild,sættedembagvendti,atblandemedbrugtebatterierellerandrebatterityperdakortslutningkanantænde,eksplodere,
lække eller ophedes og forårsage skade. Anvend kun opladeren på tørre steder. Hold borte fra regn, sne eller overdreven fugt. Tilslut aldrig batteriopladere til
•
andere soorten batterijen en sluit de polen niet rechtstreeks op elkaar aan– dit kan het ontbranden, ontploffen, lekken of verhitten van de batterij tot gevolg hebben
•
•
en letsels veroorzaken. De lader alleen in droge plaatsen gebruiken. Weg houden van regen, sneeuw of overmatige vochtigheid. Nooit batterijladers op een
forlængerledninger. Undgå at anvende opladeren hvis den er skadet Undgå at skille, ændre nogle som helst dele af opladeren, eller at anvende opladeren som
•
•
•
•
verlengdraadaansluiten. Deladernietgebruikenindienbeschadigd. Deladernietuitelkaarhalen, onderdelenervanwijzigen, ofdeladeralsstroombronproberen
strømkilde. Tag opladeren ud af stikkontakten før forsøg på vedligeholdelse eller rengøring. Denne oplader er ikke legetøj og bør ikke anvendes af børn eller
•
•
•
•
te gebruiken. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lader schoonmaakt of controleert. Deze lader is geen speelgoed. Hij dient niet door kinderen of
svagelige personer uden passende oplæring eller opsyn Afskaffelse: Dette produkt kan ikke kasseres med husholdningsaffald. For at undgå at forårsage skade på
miljømæssigt eller menneskeligt velbefindende, genbrug da ansvarligt og returnér til passende indsamlingssystemer.
•
•
•
mensendietoezichtbehoeventewordengebruiktzondervoldoendetrainingofbegeleiding. Afval:gooiditproductnietbijhethuishoudelijkafval. Om
•
schade aan milieu en gezondheid te voorkomen dient het op verantwoorde wijze te worden gerecycleerd.
FIN
NO
Lataa aa tai aaa -Paristoja, 1 tai 2 KerraLLaaN.
Lad aa- eLLer aaa-batterier 1 eLLer 2 ad gaNgeN.
KÄYttÖohjeet:
brUKsaNVisNiNg:
1. Aseta paristot laturiin (katso kuva).
1. Sett batteriene inn i laderen (se bilde).
Syötä paristot polariteettimerkkien mukaisesti (+ ja -).
Sett batteriene inn slik at de korresponderer med polaritetsmerkene (+ og -).
•
•
•
•
2. Kytke laturi pistorasiaan.
2. Sett i kontakten.
Kytke laturi standardiin vaihtovirtapistorasiaan.
Sett kontakten til laderen inn i et standard AC strømuttak.
3. Lad opp.
LED lampene lyser grønt når batteriene lades.
Når batteriene er ferdigladet, ta ut kontakten, ta ut batteriene.
LED lampene skrur seg av når sikkerhetstiden er utløpt (~18 t).
adVarseL:
3. Lataa.
LED-valot hehkuvat vihreänä, kun paristot latautuvat.
•
•
Kun lataus on valmis, irrota laturi pistorasiasta, poista paristot.
•
•
LED:it sammuvat, kun turvallisuusajastus päättyy (~18 tuntia).
•
•
VaroitUs:
Jotta vältyttäisiin sähköiskun tai tulipalon sekä muun vaaran aiheuttamilta henkilö- ja omaisuusvahingoilta:
Vær oppmerksom på følgende for å hindre skade på personer eller eiendeler/eiendommer blant annet på grunn av risiko for elektrisk støt eller brann:
Lad opp kun nikkelmetallhydrid (NiMH) oppladbare batterier. Hvis andre typer batterier lades kan det føre til at de lekker, sprekker eller eksploderer. Ikke åpne
Lataa ainoastaan ladattavia nikkelimerallihydridi (NiMH) -paristoja. Muuntyyppisten paristojen lataus voi aiheuttaa paristojen vuotamisen, repeämisen tai
•
•
•
räjähtämisen. Paristoa ei saa avata eikä hävittää polttamalla, asettaa laturiin väärin päin, ei saa käyttää käytettyjen tai muiden paristotyyppien kanssa, ei aiheuttaa
batteriet, kastdemiilden, settdeminnfeilvei, blandmedbruktebatterierellerandretyperbatterierfordikortslutningkanførtilantennelse, eksplosjon, lekkasjeeller
oppheting og forårsaket skade. Bruk bare laderen på tørre steder. Hold borte fra regn, snø eller stor fuktighet. Kople aldri batteriladeren til en skjøteledning. Ikke
•
oikosulkua – paristo saattaa syttyä, räjähtää, vuotaa tai kuumeta ja aiheuttaa vahinkoa. Käytä laturia vain kuivissa paikoissa. Pidä poissa sateesta, lumesta tai
•
•
•
•
liiallisesta kosteudesta. Älä koskaan liitä laturia jatkojohtoon. Älä käytä laturia, jos se on vaurioitunut. Älä pura tai muunna laturin osia tai yritä käyttää laturia
forsøk å bruke laderen hvis den er skadet. Ikke ta i fra hverandre laderen eller noen del av den eller forsøke å bruke laderen som strømkilde. Ta laderen ut av
•
•
•
•
•
virtalähteenä. Irrota pistorasiasta ennen huolto- tai puhdistustoimia. Tämä laturi ei ole leikkikalu eikä sitä saa antaa lasten tai muiden asiantuntemattomien
stikkontakten før man forsøker å vedlikeholde eller rengjøre den. Denne laderen er ikke et leketøy og skal ikke brukes av barn eller usikre personer uten tilstrekkelig
•
•
•
henkilöiden käytettäväksi ilman asianmukaista opastusta tai valvontaa. Hävittäminen: Tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden yhteydessä. Ympäristölle ja
opplæring eller oppsyn. Kassering: Dette produktet skal ikke kasseres sammen med husholdningsavfall. Det skal gjenbrukes og samles inn på ansvarlig måte i
•
•
terveydelle aiheutuvien vahinkojen estämiseksi kierrätä asianmukaisella tavalla ja palauta asianmukaisiin keruujärjestelmiin.
henhold til gjeldende regler for å unngå person- og miljøskader.
|